Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 56

Коран (ар) - 26:56  وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
Кулиев (рус) - 26:56  и мы все должны быть настороже».
Абу Адель (рус) - 26:56  и поистине мы вместе должны быть предусмотрительны».
Османов (рус) - 26:56  и нам всем надо быть осмотрительными".
Порохова (рус) - 26:56  Теперь должны мы все быть начеку».
Крачковский (рус) - 26:56  а мы вместе предусмотрительны».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:56  «Биз исе, эльбетте уяныкъ (ве бирлик) бир джемаатмыз», (дей ве дедирте эди).
Якубович (укр) - 26:56  Воістину, ми всі маємо бути напоготові!»
Ас-Саади (рус) - 26:56  и мы все должны быть настороже».

Всевышний сказал: «О Муса! Отправляйся в путь вместе с сынами Исраила в начале ночи, дабы вы могли уйти подальше от города. Помните, что Фараон и его огромные полчища будут преследовать вас». Все так и произошло. Когда рассвело, египтяне увидели, что сыны Исраила покинули город вместе с Мусой. Тогда Фараон разослал по городам гонцов для того, чтобы они собрали всех воинов для сражения с сынами Исраила. Вдохновляя своих воинов на сражение, Фараон сказал: «Мы обязаны отомстить этим несчастным рабам, которые пытаются сбежать от своих господ. При этом мы не должны забывать, что они являются нашими врагами, и нам всем надо быть осмотрительными. Мы идем на общее дело, и поэтому осмотрительность должна быть обязанностью всех и каждого».

Аль-Мунтахаб (рус) - 26:56  Мы народ предусмотрительный и решительный в делах".