Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 5

Коран (ар) - 26:5  وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Кулиев (рус) - 26:5  Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.
Абу Адель (рус) - 26:5  И какое бы новое напоминание не приходило к ним [к многобожникам] от Милостивого (Аллаха), они отворачивались от него (не принимая).
Османов (рус) - 26:5  Ведь какое бы новое увещевание ни приходило к ним от Милостивого, они от него уклонялись.
Порохова (рус) - 26:5  Но стоит к ним от Милосердного прийти
Какому-либо новому посланью,
Они воротят к нему спины, -
Крачковский (рус) - 26:5  Не приходит к ним ни одно напоминание от Милосердного новое, без того чтобы они от него не отвернулись.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:5  Оларгъа, о чокъ мерхаметли Аллаhтан ич бир янъы огют кельмез ки, ондан юзь чевирмесинлер.
Якубович (укр) - 26:5  Що би нового з нагадування Милостивого до них не приходило, вони відвертаються.
Ас-Саади (рус) - 26:5  Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.

Они душой и телом уклонялись от повелений Милостивого Аллаха, преступали его запреты и не прислушивались к увещеваниям, которые открывали им глаза на истину и ложь. Аллах назвал увещевания новыми, подчеркивая, что все они соответствовали тем или иным обстоятельствам, благодаря чему они были еще более красноречивыми и убедительными. Но, несмотря на это, неверующие отворачивались от них, да и как иначе могли поступить люди, сердца которых лишены добра и не способны прислушиваться к полезным наставлениям.

Аль-Мунтахаб (рус) - 26:5  Не приходит по внушению Аллаха и Его милосердию к твоему народу ни одно напоминание о вере и религии истины без того, чтобы они вновь не отвернулись от него и вновь не уверовали в него. Таким образом, врата к прямому пути перед ними закрылись.