Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 64

Коран (ар) - 26:64  وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
Кулиев (рус) - 26:64  Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
Абу Адель (рус) - 26:64  И приблизили Мы (к морю) потом других [Фараона и его войско].
Османов (рус) - 26:64  Потом Мы приблизили [к разверзшемуся морю] рать Фир'ауна,
Порохова (рус) - 26:64  Потом приблизили Мы к морю остальных [1].
Крачковский (рус) - 26:64  И приблизили Мы потом других.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:64  О бирлерини де, о ерге якълаштырдыкъ.

(Муса ве адамларынынъ артындан душманлар да, бу денъизде ачылгъан ёлларгъа кирдилер).

Якубович (укр) - 26:64  Ми дозволили наблизитися іншим,
Ас-Саади (рус) - 26:64  Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:64  Мы приблизили Фараона и его народ к этим путям, и они пошли вслед за Мусой и его товарищами.


[1] Египтян.