Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 66

Коран (ар) - 26:66  ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Кулиев (рус) - 26:66  а затем потопили всех остальных.
Абу Адель (рус) - 26:66  Потом потопили Мы (в море) других [Фараона и его войско] (когда они гнались уже по дну открытого моря за Мусой и потомками Исраила).
Османов (рус) - 26:66  Остальных же Мы потопили.
Порохова (рус) - 26:66  Потом Мы потопили остальных,
(Что с Фараоном погнались за ними вслед), -
Крачковский (рус) - 26:66  Потом потопили Мы других.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:66  Сонъра о бирлерини сувда богъдыкъ.
Якубович (укр) - 26:66  А тих інших Ми втопили.
Ас-Саади (рус) - 26:66  а затем потопили всех остальных.

Полчища деспотичного правителя подошли к разверзшемуся морю и пошли по стопам Мусы и израильтян. Когда последний израильтянин вышел из моря, а Фараон вместе со своими полчищами вошел в него, Всевышний Аллах велел столбам воды сомкнуться над неверными и потопил их на глазах у Мусы и его последователей.

Аль-Мунтахаб (рус) - 26:66  Мы потопили Фараона и всех, кто был с ним, закрыв опять пути водой, когда они преследовали Мусу и его товарищей.