Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 74

Коран (ар) - 26:74  قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
Кулиев (рус) - 26:74  Они сказали: «Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом».
Абу Адель (рус) - 26:74  Они сказали: «Нет (не помогают и не вредят)! Мы нашли, что наши отцы так поступают».
Османов (рус) - 26:74  Ответили: "Нет! Но мы видели, что и отцы наши поступали так же".
Порохова (рус) - 26:74  Они сказали:
«Вовсе нет! Мы просто видели,
Что наши деды и отцы так поступали».
Крачковский (рус) - 26:74  Они сказали: «Нет! Мы нашли, что наши отцы так поступают».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:74  бойле джевап бердилер: Ёкъ, амма биз бабаларымызны бойле япкъан алда булдыкъ.
Якубович (укр) - 26:74  Ті сказали: «Але ми знаємо, що це робили наші батьки!»
Ас-Саади (рус) - 26:74  Они сказали: «Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом».

Мы не делаем ничего плохого – мы лишь следуем по стопам наших родителей и не хотим нарушать их обычаев.

Аль-Мунтахаб (рус) - 26:74  Люди ответили: "Нет, они ничего подобного не делают, но мы видели, что наши отцы так поступали, и мы подражаем им".