Сопоставление текстов
Коран (ар) - 26:77 | فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ |
Кулиев (рус) - 26:77 | Все они - враги мои, кроме Господа миров, |
Абу Адель (рус) - 26:77 | Поистине же они [ваши боги] – враги мне, кроме Господа миров, |
Османов (рус) - 26:77 | Они, несомненно, - мои враги, и не враг мне только Господь [обитателей] миров, |
Порохова (рус) - 26:77 | Поистине, они [1] - враги мне, Помимо Господа миров, |
Крачковский (рус) - 26:77 | Ведь они – враги мне, кроме Владыки миров, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:77 | Яхшы билинъ ки, олар меним душманымдыр; Анджакъ алемлернинъ Рабби (меним достумдыр). |
Якубович (укр) - 26:77 | Це все Мої вороги, крім Господа світів, |
Ас-Саади (рус) - 26:77 | Все они – враги мои, кроме Господа миров, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:77 | Те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, - мои и ваши враги. Я им не поклоняюсь, а поклоняюсь Творцу, Владыке и Хранителю обитателей миров и обращаюсь только к Нему. |