Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 83

Коран (ар) - 26:83  رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
Кулиев (рус) - 26:83  Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками!
Абу Адель (рус) - 26:83  (И Ибрахим обратился к Аллаху с мольбой): «Господь мой, дай мне мудрость [пророчество и знание], и присоедини меня к числу праведников,
Османов (рус) - 26:83  Господи! Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам,
Порохова (рус) - 26:83  О мой Господь! Дай мудрость мне!
Введи в число благочестивых!
Крачковский (рус) - 26:83  Господь мой, дай мне мудрость, и присоедини меня к праведникам,
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:83  Раббим, манъа икмет бер ве мени эйилер арасына къош.
Якубович (укр) - 26:83  Господи! Даруй Мені знання та возз’єднай мене з праведниками!
Ас-Саади (рус) - 26:83  Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками!
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:83  Ибрахим - да будет над ним мир! - молился Аллаху: "Господь, даруй мне мудрость в знаниях и в действиях, чтобы я был достоин передать Твоё Послание и судить между Твоими рабами, направь меня, чтобы я был причислен к праведникам.