Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 90

Коран (ар) - 26:90  وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
Кулиев (рус) - 26:90  Рай будет приближен к богобоязненным,
Абу Адель (рус) - 26:90  И (будет) приближен Рай к остерегающимся (наказания Аллаха) [тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]!
Османов (рус) - 26:90  [В тот день, когда] рай будет близок к богобоязненным;
Порохова (рус) - 26:90  Приближен будет Рай к благочестивым,
Крачковский (рус) - 26:90  И приближен рай к богобоязненным!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:90  (О куню) дженнет такъва саиплерине якълаштырылыр.
Якубович (укр) - 26:90  Рай наблизиться до богобоязливих,
Ас-Саади (рус) - 26:90  Рай будет приближен к богобоязненным,
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:90  В тот День рай будет приближен к счастливым, и в него войдут богобоязненные, которые в земной жизни отстранялись от неверия и грехов, уверовав в Аллаха и повинуясь Ему.