Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 91

Коран (ар) - 26:91  وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Кулиев (рус) - 26:91  а Ад будет ясно показан заблудшим.
Абу Адель (рус) - 26:91  И (будет) Ад показан сбившимся [неверующим]!
Османов (рус) - 26:91  [когда] заблудших поставят перед адом;
Порохова (рус) - 26:91  А злочестивым Ад предстанет,
Крачковский (рус) - 26:91  И ад показан сбившимся!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:91  Джеэннем де адден ашкъанларгъа ап-ачыкъ косьтерилир.
Якубович (укр) - 26:91  а ті, які збилися зі шляху, ясно побачать пекло.
Ас-Саади (рус) - 26:91  а Ад будет ясно показан заблудшим.

Рай будет близок к праведникам, которые при жизни на земле выполняли Божьи повеления, не преступали Его запреты и страшились Его божественного гнева. А что касается заблудших грешников, которые увязали в грехах и неповиновении, отвергали Божьих посланников и отрицали принесенную ими истину, то перед их глазами возникнет огненная Геенна, в которой собраны самые страшные муки и страдания.

Аль-Мунтахаб (рус) - 26:91  Ад появится пред теми, кто отступил от религии истины, и чуть не обожжёт их, и тогда они будут раскаиваться.