Сопоставление текстов
Коран (ар) - 27:21 | لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ |
Кулиев (рус) - 27:21 | Я подвергну его суровым мучениям или же зарежу его, если он не приведет ясного довода». |
Абу Адель (рус) - 27:21 | (И когда ему стало ясно, что удод отсутствует, пророк Сулайман сказал): «Непременно, я накажу его [удода] сильным наказанием (выщипав перья), или зарежу его, или же он придёт ко мне с явным доводом (в оправдание своего отсутствия)». |
Османов (рус) - 27:21 | Я непременно накажу его сурово или отрежу ему голову, если он не приведет убедительного оправдания". |
Порохова (рус) - 27:21 | Я накажу его суровым наказаньем Или зарежу, если он не принесет Серьезную причину (своего непоявленья)». |
Крачковский (рус) - 27:21 | Я накажу его наказанием сильным, или убью его, или он придет ко мне с явной властью». |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 27:21 | Я манъа (узюрини косьтерген) ап-ачыкъ бир делиль кетиреджек, я да онынъ джаныны яхшы якъаджам, яхут оны богъазлайджам! |
Якубович (укр) - 27:21 | Я скараю його жорстокою карою або заріжу, якщо він не наведе ясного доказу!» |
Ас-Саади (рус) - 27:21 | Я подвергну его суровым мучениям или же зарежу его, если он не приведет ясного довода». Я сурово накажу его или же отрежу ему голову, если он не объяснит своего отсутствия. Слова благородного пророка свидетельствуют о его набожности и справедливости. Он не поклялся просто наказать удода или казнить его, а поклялся сделать это в том случае, если окажется, что птица отсутствовала по собственной вине. Он понимал, что отсутствие удода могло быть вызвано уважительной причиной, и поэтому поставил исполнение своей клятвы в зависимость от обстоятельств. Так поступают только богобоязненные и благоразумные люди. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 27:21 | Клянусь Аллахом, я накажу его суровым наказанием, что обуздает его, или же я убью его за этот большой грех, если он не приведёт убедительного оправдания своего отсутствия!" |