Сопоставление текстов

  

Сура 27: Муравьи - Аят: 70

Коран (ар) - 27:70  وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
Кулиев (рус) - 27:70  Не печалься о них и пусть не стесняет тебя то, что они замышляют.
Абу Адель (рус) - 27:70  И не печалься (о, Пророк) за них [за то, что эти многобожники отвращаются от тебя и не признают тебя посланником Аллаха] и не будь в стеснении [не тревожься] от того, что они замышляют, (ведь Аллах поможет тебе).
Османов (рус) - 27:70  Не скорби ты о них и не тревожься из-за козней, которые они замышляют.
Порохова (рус) - 27:70  И ты, (о Мухаммад!), не огорчайся из-за них [1].
Пусть их коварные уловки
Стеснением тебе не давят грудь.
Крачковский (рус) - 27:70  И не тоскуй по ним и не будь в стеснении от того, что они замышляют.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 27:70  (Ресулым!) Оларнынъ себебинден кедерленме, къураяткъан тузакъларындан отьрю, сыкъынты дуйма.
Якубович (укр) - 27:70  Тож не сумуй через них і не переживай через їхні хитрощі!
Ас-Саади (рус) - 27:70  Не печалься о них и пусть не стесняет тебя то, что они замышляют.

О Мухаммад! Не печалься от того, что люди отказываются уверовать. Если бы ты знал, сколько зла таится в сердцах этих грешников, не способных творить добро, то не стал бы печалиться из-за них. Они замышляют против тебя козни, но пусть это не тревожит тебя, потому что козни неверных причинят вред только им самим. Всевышний также сказал: «Они (неверующие) хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах – Наилучший из хитрецов» (3:54).

Аль-Мунтахаб (рус) - 27:70  Не огорчайся (о Мухаммад!), что неверные не последовали за тобой. Ведь твоё дело лишь увещевать. Пусть тревога и смятение не поселятся в твоём сердце из-за их козней и злых замыслов. Поистине, Аллах - твой сторонник и помощник!


[1] См. прим. [16:127::1].