Сопоставление текстов

  

Сура 27: Муравьи - Аят: 77

Коран (ар) - 27:77  وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
Кулиев (рус) - 27:77  Воистину, это - верное руководство и милость для верующих.
Абу Адель (рус) - 27:77  И поистине, он [Коран] однозначно (является) руководством (чтобы не впасть в заблуждение) и милостью (чтобы не попасть под наказание Аллаха) для верующих [для тех, кто верует в него и руководствуется им].
Османов (рус) - 27:77  Воистину, Коран - руководство к прямому пути и милость для верующих.
Порохова (рус) - 27:77  И, несомненно, он - (Господне) руководство
И милость тем, кто (Богу) предался.
Крачковский (рус) - 27:77  И поистине, он – руководительство и милость для правоверных.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 27:77  Ве о, му'минлер ичюн, акъикъатен бир хидает ребери ве рахметтир.
Якубович (укр) - 27:77  Воістину, це — прямий шлях і милість для віруючих!
Ас-Саади (рус) - 27:77  Воистину, это – верное руководство и милость для верующих.

Священный Коран выводит людей из заблуждения на прямой путь, избавляет их от сомнений, приносит им радость и помогает им сделать праведными свои мирские и религиозные начинания. Однако удостаиваются этой великой чести только правоверные, которые веруют в писание своего Господа, принимают его целиком и полностью, а также размышляют над его смыслом. Благодаря этому они следуют прямым путем и удостаиваются милости Всевышнего Аллаха, которая является залогом счастья и преуспеяния.

Аль-Мунтахаб (рус) - 27:77  Поистине, это Писание - Коран - руководство к прямому пути, спасающее от заблуждения, и милость и спасение от наказания для всех, кто уверовал в него.