Сопоставление текстов
Коран (ар) - 28:55 | وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ |
Кулиев (рус) - 28:55 | А услышав праздные речи, они отворачиваются от них и говорят: «Нам достанутся наши деяния, а вам - ваши. Мир вам! Мы не желаем следовать путем невежд». |
Абу Адель (рус) - 28:55 | А когда они [принявшие Ислам из числа людей Писания] слышат праздное [такие слова, которые не ведут к довольству Аллаха], то отворачиваются от этого [1] и говорят: «У нас свои дела (и мы не отклоняемся от них), а у вас свои дела (за которые вы сами будете отвечать). Мир вам! [До свидания!] Мы не желаем (себе) (веры) невежд (которой вы придерживаетесь)!» |
Османов (рус) - 28:55 | [за то, что], слыша суетные речи, они отвращаются от них и говорят: "Наши дела - нам, ваши деяния - вам. Мир вам! Мы не общаемся с невеждами". |
Порохова (рус) - 28:55 | Едва услышав речь пустую, Они от этого уходят, говоря: «У нас - свои дела, у вас - свои. Мир вам! В нас нет стремленья находиться Среди невежд (в Господнем Слове)». |
Крачковский (рус) - 28:55 | А когда они услышат пустословие, то отвертываются от этого и говорят: «У нас свои дела, а у вас свои дела. Мир вам! Мы не стремимся к неведущим!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 28:55 | Олар, бош сёз эшиткен вакъытларында, ондан юзь чевирир ве: Бизим ишлеримиз бизге, сизинъ ишлеринъиз сизге. Сизге селям олсун. Биз озюни бильмегенлерни (аркъадаш этмек) истемеймиз, дерлер. |
Якубович (укр) - 28:55 | Коли вони чують марні розмови, то відвертаються від них і говорять: «Нам — наші вчинки, а вам — ваші вчинки. Мир вам! Ми не бажаємо йти шляхом невігласів!» [2] |
Ас-Саади (рус) - 28:55 | А услышав праздные речи, они отворачиваются от них и говорят: «Нам достанутся наши деяния, а вам – ваши. Мир вам! Мы не желаем следовать путем невежд». Если же невежественные грешники заводят в их присутствии суетные речи, они отворачиваются от них. Они поступают, как истинные и благоразумные рабы Милостивого Аллаха, говоря: «Каждый из нас будет отвечать только за свои поступки, и ни одна душа не будет нести бремя чужих грехов». Тем самым они подчеркивают свою непричастность к злодеяниям невежд, которые убивают время лживыми и бесполезными разговорами. Они говорят: «Вы не услышите от нас недоброго слова, потому что мы не станем уподобляться вам и говорить с вами на вашем языке. Быть может, вы довольствуетесь этим скверным уделом, но мы не желаем иметь ничего общего с невежеством и всеми силами пытаемся уберечься от него». |
Аль-Мунтахаб (рус) - 28:55 | И когда они слышат ложь и пустословие от невежд, они отвращаются от этого, думая об Аллахе Всевышнем, и говорят: "Наши деяния - верные и истинные, и мы не перестанем их вершить, а ваши деяния - ложные, и их грех лежит на вас. У нас свои дела, а у вас свои дела. Мир вам! Мы не хотим быть или общаться с невеждами". |