Сопоставление текстов
Коран (ар) - 28:73 | وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ |
Кулиев (рус) - 28:73 | По милости Своей Он сотворил для вас ночь и день, чтобы вы отдыхали во время нее и искали Его милость, - быть может, вы будете благодарны. |
Абу Адель (рус) - 28:73 | И из милости Его (то, что) Он устроил для вас ночь и день, чтобы вы (ночью) отдыхали и чтобы (днём) вы обретали (себе) (удел) от Его щедрости [добывали средства для жизни], и дабы вы были благодарны (Аллаху) (за Его великие благодеяния вам)!» |
Османов (рус) - 28:73 | По милости Своей Он сотворил для вас ночь и день, чтобы вы отдыхали ночью и усердствовали в поисках Его щедрот [днем], - быть может, вы будете благодарны. |
Порохова (рус) - 28:73 | От милости Своей Он сотворил вам Ночь и День, Чтоб (в темноте) ночи почить вам (безмятежно), А в (свете) дня - Его благоволения искать И чтобы вы могли быть благодарны». |
Крачковский (рус) - 28:73 | От Своей милости Он сделал для вас ночь и день, чтобы вы отдыхали и искали Его милости и, может быть, вы будете благодарны!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 28:73 | Рахметинден отьрю, Аллаh, геджени ве куньдюзни яратты ки, геджелейин раатланырсыз, (куньдюзи) Онынъ фазл-ы кереминден (рызкъынъызны) къыдырырсынъыз ве шукюр этерсинъиз. |
Якубович (укр) - 28:73 | З милості Своєї Він створив для вас ніч і день, щоб ви мали змогу відпочивати й шукати ласки Його — можливо, ви будете вдячні! |
Ас-Саади (рус) - 28:73 | По милости Своей Он сотворил для вас ночь и день, чтобы вы отдыхали во время нее и искали Его милость, – быть может, вы будете благодарны. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 28:73 | Аллах по Своей милости сотворил для Своих рабов ночь и день, которые следуют друг за другом [1], чтобы они отдыхали ночью, а днём трудились и занимались делами, искали Его благоволения и щедрот и были благодарны Ему. |
[1] Творение Аллахом ночи и дня, последовательно сменяющих друг друга, создаёт прекрасные условия для жизни человека, животного и растения. Это - благоволение Аллаха , которое Он дарит Своим рабам и за которое они должны быть постоянно благодарны Ему, уразумев это.