Сопоставление текстов
Коран (ар) - 3:197 | مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ |
Кулиев (рус) - 3:197 | Это - всего лишь недолгое (или небольшое) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе! |
Абу Адель (рус) - 3:197 | (ведь жизнь в этом мире всего лишь очень) малое пользование (по сравнению с той наградой, которую даст Аллах в Вечной жизни), а потом (конечным) пристанищем их [неверующих] (станет) Геенна [Ад], и (как) ужасно это (огненное) ложе! |
Османов (рус) - 3:197 | [для них] - услады бренные, а затем пристанище для них - ад. Скверное же это ложе! |
Порохова (рус) - 3:197 | Им в ней - так мало наслажденья, Потом им Ад убежищем предстанет, - О, как же мерзко это место (упокоя)! |
Крачковский (рус) - 3:197 | малое пользование, а потом убежище их – геенна, и скверно это ложе! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 3:197 | Азачыкъ бир менфааттыр о. Сонъра оларнныъ бараджакъ ерлери джеэннемдир. О не фена барыладжакъ ердир! |
Якубович (укр) - 3:197 | бо незначна ця насолода! А потім домівкою їхньою буде геєна — і мерзотний же це притулок! |
Ас-Саади (рус) - 3:197 | Это – всего лишь недолгое (или небольшое) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе! Смысл этого аята в том, что правоверные не должны печалиться от того, что неверующие наслаждаются преходящими мирскими благами и беспрепятственно перемещаются по земле, заключая выгодные сделки, приобретая имущество, получая удовольствие, восхищаясь своей силой и время от времени даже одерживая верх над остальными людьми. Все это – лишь недолгое удовольствие, поскольку они будут наслаждаться мирскими благами очень короткое время, после чего будут подвергнуты долгому и томительному наказанию. Мирские блага – это лучшее, что выпадает на долю неверующих, и люди уже могли убедиться в том, каким оказывается их конец. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 3:197 | Это - пустая суета и непостоянные блага, а что временное, то - малое, и их убежище - геенна. О, как скверно это ложе! |