Сопоставление текстов
Коран (ар) - 30:15 | فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ |
Кулиев (рус) - 30:15 | Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут радоваться (или слушать пение) в Райском саду. |
Абу Адель (рус) - 30:15 | Что же касается тех, которые уверовали и совершали праведные деяния [совершали то, что повелел Аллах и сторонились того, что Он запретил], – они в (райском) саду будут ублажены [им будет оказана честь оказаться там и получать вечные удовольствия]. |
Османов (рус) - 30:15 | Что до тех, которые уверовали и творили добрые деяния, то они будут облагодетельствованы в райском саду. |
Порохова (рус) - 30:15 | И те, кто веровал и доброе творил, Ублажены в садах Эдема будут. |
Крачковский (рус) - 30:15 | Тех, которые веровали и творили добрые дела, – они в саду будут ублажены. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 30:15 | Иман этип, яхшы ишлер япкъанларгъа кельгенде, олар дженнетте ниметлерге ве севинчке наиль оладжакълар. |
Якубович (укр) - 30:15 | Ті, які увірували й робили добро, будуть насолоджуватися в садах, |
Ас-Саади (рус) - 30:15 | Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут радоваться (или слушать пение) в Райском саду. Они уверовали всей душой и подтвердили свою веру праведными деяниями, и тем самым заслужили место в райских садах, в которых растут удивительные растения и таятся самые желанные прелести. Там праведники будут испытывать величайшую радость и получать удовольствие от прекрасных яств и ароматных напитков, великолепных гурий и юных слуг, восхитительных звуков и удивительных речей, поразительных видов и приятных благовоний. Воистину, это будут радость, удовольствие и ликование, которые просто невозможно передать словами. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 30:15 | Те, которые уверовали и творили добрые деяния, будут ублажены в райском саду , где деревья и цветы. |