Сопоставление текстов

  

Сура 30: Римляне - Аят: 52

Коран (ар) - 30:52  فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
Кулиев (рус) - 30:52  Воистину, ты не заставишь слышать мертвецов и не заставишь глухих услышать призыв, когда они обращаются вспять.
Абу Адель (рус) - 30:52  Ведь поистине, ты (о, Пророк) не заставишь слышать умерших и не заставишь глухих слышать зов, когда они обратятся вспять (поэтому не печалься тому, что эти многобожники не отвечают на твой призыв, так как они не слышат Истину подобно тому, как не слышат умершие и глухие).
Османов (рус) - 30:52  Воистину, [Мухаммад,] ты не сможешь заставить мертвецов слышать и не заставишь глухих слышать зов, когда они обратятся вспять.
Порохова (рус) - 30:52  Ведь никогда ты не заставишь мертвых слышать
И не заставишь ты глухих,
Когда, спиною обратясь к тебе, они уходят,
Услышать зов твой, (вопиющий Слову внять).
Крачковский (рус) - 30:52  Ведь ты не заставишь слышать мертвых и не заставишь глухих слышать зов, когда они обратятся вспять.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 30:52  (Ресулым!) Эльбетте сен олюлелерге дуюралмазсынъ; аркъаларыны чевирип кетер экенлер, сагъырларгъа о даветни эшиттиралмазсынъ.
Якубович (укр) - 30:52  Воістину, ти не змусиш мертвих чути, а глухих не змусиш почути заклик, якщо вони відвертаються.
Ас-Саади (рус) - 30:52  Воистину, ты не заставишь слышать мертвецов и не заставишь глухих услышать призыв, когда они обращаются вспять.

О Мухаммад! Ни мертвецы, ни глухие не смогут извлечь пользу из твоих увещеваний и проповедей. Слишком много препятствий мешает им прислушаться к твоим наставлениям, и то же самое относится к тем, кто отворачивает от тебя.

Аль-Мунтахаб (рус) - 30:52  Не печалься (о Мухаммад!) из-за их упрямства и опровержения истинной веры. Ты ведь не можешь заставить мёртвых слышать твой зов и не заставишь глухих слышать твой призыв, когда они отвернутся от тебя и уйдут.