Сопоставление текстов

  

Сура 30: Римляне - Аят: 60

Коран (ар) - 30:60  فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
Кулиев (рус) - 30:60  Будь же терпелив, ведь обещание Аллаха истинно. И пусть те, которые лишены убежденности, не находят тебя легковесным (не отвращают тебя от религии).
Абу Адель (рус) - 30:60  Терпи же (о, Пророк) (те обиды, что причиняет тебе твой народ), ведь поистине, обещание Аллаха (о том, что тебе будет дана помощь и награда) истинно (и в этом нет сомнений). И пусть не ослабят тебя [твоё отношение к доведению до людей Истины] те, которые не убеждены (в воскрешении)!
Османов (рус) - 30:60  Так терпи же [, Мухаммад], ибо то, что обещано Аллахом, непреложно. И пусть те, кто не тверд [в вере], не полагают тебя легкомысленным.
Порохова (рус) - 30:60  Так будь же терпеливо-стоек ты, (о Мухаммад!), -
Ведь истинно обетование Аллаха.
И пусть не поколеблют стойкости твоей
Те, в ком уверенности нет
(В Господней праведности этой Книги).
Крачковский (рус) - 30:60  Терпи же, ведь обещание Аллаха – истина, и пусть не считают тебя легкомысленным те, которые не имеют уверенности!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 30:60  (Ресулым!) Сен шимди сабыр эт. Биль ки, Аллаhнынъ вадеси керчектир. (Бунъа) яхшыджа инанмагъанлар сакъын сени тенбелликке етеклемесин!

(Сонъки джумле «Яхшыджа иман этмегенлер сени аджиз корювлерине сакъын фырсат берме!» шеклинде де анълашылгъан).

Якубович (укр) - 30:60  Терпи, адже обіцянка Аллага правдива! Нехай не послаблять тебе невпевнені!
Ас-Саади (рус) - 30:60  Будь же терпелив, ведь обещание Аллаха истинно. И пусть те, которые лишены убежденности, не находят тебя легковесным (не отвращают тебя от религии).

О Мухаммад! Терпеливо выполняй свои обязанности, призывай людей уверовать в Аллаха и не сворачивай с этого пути, даже если они отвернутся от тебя. Обещание Аллаха является сущей правдой и не вызывает сомнения, и это обстоятельство поможет тебе проявлять должное терпение. Если человек твердо знает, что его деяния не пропадут даром, а принесут ему самое совершенное вознаграждение, то он с легкостью проходит через любые испытания и переживает любые трудности. И даже самые трудные начинания кажутся ему легкими и незначительными. Если же человек обладает слабой верой и лишен твердой убежденности, то он лишается терпения, а его мысли становятся несовершенными. Ты должен остерегаться таких людей, потому что в противном случае ты станешь легкомысленным человеком и не сможешь надлежащим образом придерживаться повелений и запретов Аллаха. А присущие человеческой душе прихоти будут помогать твоим противникам и будут побуждать тебя соглашаться с ними. Из всего сказанного следует, что правоверные, которые обладают твердой убежденностью и здравым рассудком, всегда проявляют должное терпение, в то время как маловеры, которые лишены твердой убежденности, обладают слабым умом, не способны на это. Первых можно сравнить с мякотью плода, а последних – с кожурой. Упаси нас Аллах от этого!

Аль-Мунтахаб (рус) - 30:60  Терпи (о пророк!) их вред! Поистине, обещание Аллаха поддержать тебя, помочь в победе над врагами и возвысить ислам - религию Истины - непременно исполнится. Пусть те, кто не верует в Аллаха и Его посланника, не вызывают у тебя беспокойства и нетерпеливости!