Сопоставление текстов

  

Сура 32: Земной Поклон - Аят: 10

Коран (ар) - 32:10  وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ
Кулиев (рус) - 32:10  Они говорят: «Неужели после того, как мы затеряемся в земле, мы возродимся в новом творении?». Но они не веруют во встречу со своим Господом.
Абу Адель (рус) - 32:10  И сказали они [многобожники]: «Разве, когда мы (после смерти) затеряемся в земле [когда полностью истлеют наши тела], – неужели мы обязательно (окажемся) в новом творении [будем воскрешены]?» Увы, они во встречу со своим Господом (в День Воскрешения) не верят!
Османов (рус) - 32:10  (Неверные) спрашивают: "Неужели, после того как мы исчезнем с земли, возродимся в новом творении?" Да, они отрицают, что предстанут перед своим Господом.
Порохова (рус) - 32:10  И говорят они:
«Ужель когда мы затеряемся в земле,
Неужто в обновленном виде
Мы будем вновь воссозданы?» [1]
Увы! Они во встречу с Господом своим не верят.
Крачковский (рус) - 32:10  Они сказали: «Разве, когда мы заблудимся в земле, – разве мы возникнем в новом создании?» Да, они не верят во встречу со своим Господом!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 32:10  «Топракъ ичинде гъайып олгъан вакътымызда, акъикъатен (о заман) биз янъыдан яратыладжакъмызмы?», дерлер. Догърусы, олар Рабблерине къавушмакъны инкяр этмектелер.
Якубович (укр) - 32:10  Вони запитують: «Невже, коли ми загубимось у землі, то постанемо в новому творінні?» Та ж ні, не вірують вони в зустріч зі своїм Господом! [2]
Ас-Саади (рус) - 32:10  Они говорят: «Неужели после того, как мы затеряемся в земле, мы возродимся в новом творении?» Но они не веруют во встречу со своим Господом.

Неверующие, которые считают воскрешение невероятным, не перестают говорить о том, что после смерти человеческое тело разлагается до мельчайших частичек, которые невозможно узреть или определить. Они считают воскрешение после смерти одним из самых невероятных событий и поступают так, потому что сравнивают возможности Творца с собственными возможностями. При этом они не стремятся выявить истину, а проявляют несправедливость, упрямство и неверие во встречу с Господом. Поэтому Всевышний сообщил, что они отрицают то, что предстанут перед Ним. Слова этих нечестивцев однозначно свидетельствуют об их целях и намерениях, ведь если бы они стремились познать истину, то непременно познали бы ее, потому что Аллах показал им неопровержимые доказательства, которые также ясны и убедительны, как и солнечный свет. Воистину, для доказательства воскрешения достаточно того, что Аллах сотворил человека из небытия, поскольку воссоздать творения гораздо легче, нежели сотворить его впервые. О правдивости воскрешения также свидетельствует то, что Он ниспосылает дождь, который оживляет безжизненную землю и пробуждает спящие в ней семена.

Аль-Мунтахаб (рус) - 32:10  Те, кто не уверовал в воскрешение, сказали: "Неужели после смерти, когда мы станем прахом, смешанным с землёй, от которой его нельзя отличить, мы снова будем воскрешены?" Эти неверные отрицают не только воскресение, но опровергают то, что они предстанут перед Аллахом и всё, что будет в дальней жизни.


[1] См. прим. [10:4::1] (С. 13, ст. 5; С. 10, ст. 4).

[2] «Загубимось у землі» — тобто поховані тіла розкладуться й зникнуть (ат-Табарі, аль-Багаві, ібн Касір).