Сопоставление текстов

  

Сура 33: Союзники - Аят: 64

Коран (ар) - 33:64  إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا
Кулиев (рус) - 33:64  Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил для них Пламя,
Абу Адель (рус) - 33:64  Поистине, Аллах проклял неверующих [удалил их от Своего милосердия] (как в этом мире, так и в Вечной жизни) и приготовил для них пламя (Ада), –
Османов (рус) - 33:64  Воистину, Аллах проклял неверных и уготовал им адское пламя,
Порохова (рус) - 33:64  Аллах, поистине, неверных проклял
И приготовил им пылающий Огонь,
Крачковский (рус) - 33:64  Поистине, Аллах проклял неверных и приготовил им пламя, -
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 33:64  Шу муакъкъакъ ки, Аллаh кяфирлерни рахметинден къувгъан ве оларгъа чылгъын бир атеш азырлагъандыр.
Якубович (укр) - 33:64  Воістину, Аллаг прокляв невіруючих і приготував для них полум’я,
Ас-Саади (рус) - 33:64  Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил для них Пламя,
Аль-Мунтахаб (рус) - 33:64  Неверные лишились милости Аллаха. Он уготовил им адский пылающий огонь,