Сопоставление текстов

  

Сура 34: Сава - Аят: 4

Коран (ар) - 34:4  لِّيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Кулиев (рус) - 34:4  дабы Он воздал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния. Именно им уготовано прощение и щедрый удел».
Абу Адель (рус) - 34:4  чтобы Он воздал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния. Такие – для них прощение (их грехам) и щедрый удел [Рай].
Османов (рус) - 34:4  дабы [Аллах] воздал тем, кто уверовал и творил добрые деяния. Именно им уготованы прощение и щедрый надел".
Порохова (рус) - 34:4  Чтобы воздать Он мог
Тем, кто уверовал и доброе творит.
Для них - прощение и благороднейший надел.
Крачковский (рус) - 34:4  …чтобы воздать тем, которые уверовали и творили доброе, – для них прощение и благородный надел.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 34:4  Аллаh, инанып яхшы ишлер япкъанларны мукяфатландырмакъ ичюн (эр шейни ачыкъ бир китапта беян эткен). Олар ичюн буюк бир магъфирет ве гузель бир рызыкъ бар.
Якубович (укр) - 34:4  щоб Аллаг винагородив тих, які увірували й робили добро! На них чекає прощення й щедрий наділ!
Ас-Саади (рус) - 34:4  дабы Он воздал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния. Именно им уготовано прощение и щедрый удел».

Всевышний воскресит Свои творения для того, чтобы вознаградить праведников, которые всем сердцем уверовали в Аллаха и были до конца верны Его посланникам, а также творили добрые деяния, которыми они подтверждали правдивость своей веры. Благодаря своей вере и своим деяниям они заслужили прощение Аллаха и щедрый удел. Первое избавило их от мучительного наказания, а второе позволило сбыться их самым заветным желаниям.

Аль-Мунтахаб (рус) - 34:4  чтобы Аллах воздал тем, которые уверовали и творили доброе для себя и для других людей, наградой - прощением их прегрешений и большим наделом без ограничения, которого они заслуживают.