Сопоставление текстов
Коран (ар) - 36:22 | وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ |
Кулиев (рус) - 36:22 | И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены? |
Абу Адель (рус) - 36:22 | И почему мне не поклоняться (и служить) Тому, Кто создал меня и к Которому вы (все) вернетесь? |
Османов (рус) - 36:22 | Почему бы мне не поклоняться Тому, кто сотворил меня и к кому вы вернетесь? |
Порохова (рус) - 36:22 | Ужель не поклоняться мне Тому, Кто сотворил меня И у Кого сойдутся все дороги наши? |
Крачковский (рус) - 36:22 | Почему мне не поклоняться тому, кто меня создал и к которому вы все вернетесь? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 36:22 | «Манъа не олгъан ки, мени яраткъангъа ибадет этмейджек экеним! Албуки, эпинъиз Онъа дёндюриледжексинъиз». |
Якубович (укр) - 36:22 | Чого б мені не поклонятися Тому, Хто створив Мене й до Кого ви повернетесь? |
Ас-Саади (рус) - 36:22 | И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены? Что может помешать мне поклоняться Тому, кто действительно заслуживает поклонения Своих рабов? Он сотворил меня, и Он ниспосылает мне пропитание. Все люди вернутся к Нему, и тогда Он воздаст каждому человеку за совершенные им деяния. Он создает творения и одаряет их богатством, управляет земным миром и вершит суд в Последней жизни. Только Он заслуживает поклонения, славы и величия, а творения, которых люди превращают в свои божества, не способны принести пользу или причинить вред. Они не могут одарить богатством или лишить пропитания и не властны ни над жизнью, ни над смертью, ни над воскрешением. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 36:22 | Что мне мешает поклоняться Тому, кто меня сотворил? И к Нему только, а не к кому-либо другому, вы возвратитесь! |