Сопоставление текстов

  

Сура 36: Йа Син - Аят: 7

Коран (ар) - 36:7  لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Кулиев (рус) - 36:7  Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют.
Абу Адель (рус) - 36:7  (И Я [Аллах] клянусь, что) уже оправдалось [подтвердилось] слово [обещание о наказании] над большинством их [тех, которые прожили всю жизнь в неверии и умерли будучи неверными], так, что они не уверуют.
Османов (рус) - 36:7  С большинством из них свершилось предопределенное, ибо они не уверовали.
Порохова (рус) - 36:7  Господне Слово оказалось справедливым,
Карая большинство из них за то,
Что отвергали веру.
Крачковский (рус) - 36:7  Уже оправдалось слово над большинством их, а они не веруют.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 36:7  Ант олсун ки, оларнынъ чокъу гъафлетлерининъ джезасыны булгъандырлар. Чюнки, олар иман этмейлер.
Якубович (укр) - 36:7  Уже справдилося слово над більшістю з них; не увірували вони!
Ас-Саади (рус) - 36:7  Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют.

Одни отвергли божественное учение и не вняли увещеваниям. С ними сбылось то, что предопределил и пожелал Господь. Они узнали истину, отвернулись от нее и предпочли ей неверие и многобожие, после чего верующим стало ясно, что сердца этих грешников были запечатаны.

Аль-Мунтахаб (рус) - 36:7  Мы знали раньше, что большинство из них не выберут веру. Исполнилось в действительности то, что предустановлено в Нашем знании относительно их, ибо они не уверуют.