Сопоставление текстов
Коран (ар) - 37:159 | سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
Кулиев (рус) - 37:159 | Аллах превыше того, что они приписывают Ему. |
Абу Адель (рус) - 37:159 | Преславен Аллах [пречист Он и превыше] того, что они [неверующие] приписывают Ему, |
Османов (рус) - 37:159 | Пречист Аллах от того, что Ему приписывают [многобожники]. |
Порохова (рус) - 37:159 | Хвала Аллаху! Он превыше всех их измышлений. |
Крачковский (рус) - 37:159 | Хвала Аллаху, превыше Он того, что Ему приписывают они, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:159 | Аллаh оларнынъ ифтира этип кельгенлеринден юджедир, узакътыр. |
Якубович (укр) - 37:159 | Пречистий Аллаг від того, що Йому додають у поклонінні! |
Ас-Саади (рус) - 37:159 | Аллах превыше того, что они приписывают Ему. Пречист Всемогущий и Выдержанный Властелин! Его божественные качества совершенны и не имеют ничего общего с тем, что говорят об Аллахе многобожники и неверующие. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 37:159 | Аллах безупречен и превыше того, что приписывают Ему (лжецы) из недостатков, измышляя то, что не подобает Ему. |