Сопоставление текстов

  

Сура 37: Выстроившиеся В Ряды - Аят: 67

Коран (ар) - 37:67  ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
Кулиев (рус) - 37:67  Потом они (плоды заккума) будут смешаны для них с кипятком.
Абу Адель (рус) - 37:67  А потом, поистине, для них (там) есть питьевая смесь из кипятка.
Османов (рус) - 37:67  а потом будут запивать их кипятком.
Порохова (рус) - 37:67  Потом же им дадут испить
Питье с кипящею водою,
Крачковский (рус) - 37:67  А потом есть вода для них, горячее питье из кипятка.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:67  Сонъра закъкъум емегининъ узерине олар ичюн, къайнагъан сув къарыштырылгъан бир ички бардыр.
Якубович (укр) - 37:67  Потім це все буде змішано з окропом,
Ас-Саади (рус) - 37:67  Потом они (плоды заккума) будут смешаны для них с кипятком.

Если они имеют такой скверный вид, то нет необходимости говорить об их мерзком вкусе и о том, что будет происходить в животах адских мучеников. Они не смогут избежать наказания – у них просто не будет другого выбора. Как же ужасна еда обитателей Ада, и как же ужасно их питье! Они будут запивать плоды дерева заккум кипящей водой, которая будет раздирать их внутренности. Всевышний сказал: «Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо» (18:29).

Аль-Мунтахаб (рус) - 37:67  Для этих нечестивых многобожников - горячее питьё из кипятка, которое обжигает их лица и разрывает их кишечники.