Коран (ар) - 37:81 |
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
Кулиев (рус) - 37:81 |
Воистину, он - один из Наших верующих рабов. |
Абу Адель (рус) - 37:81 |
(Ведь), поистине, он [пророк Нух] – из (числа) рабов Наших верующих! |
Османов (рус) - 37:81 |
Воистину, он - из числа Наших верующих рабов. |
Порохова (рус) - 37:81 |
Ведь был он из числа уверовавших слуг Господних. |
Крачковский (рус) - 37:81 |
Ведь, поистине, он – из рабов Наших верующих! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:81 |
Зира, о бизим инангъан къулларымыздан эди. |
Якубович (укр) - 37:81 |
Воістину, він — один із Наших віруючих рабів! |
Ас-Саади (рус) - 37:81 |
Воистину, он – один из Наших верующих рабов. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 37:81 |
Поистине, он из числа Наших рабов, которые уверовали в Нас, выполняли свой обет, данный Нам, и передавали Наше Послание. |