Сопоставление текстов

  

Сура 37: Выстроившиеся В Ряды - Аят: 90

Коран (ар) - 37:90  فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Кулиев (рус) - 37:90  Они отвернулись от него, обратившись вспять.
Абу Адель (рус) - 37:90  И отвернулись они [его народ] от него [от пророка Ибрахима], спиной к нему (поверив его словам) (и ушли на праздник).
Османов (рус) - 37:90  Они отвернулись от него и ушли [на празднество].
Порохова (рус) - 37:90  И отвернулись от него они и прочь ушли.
Крачковский (рус) - 37:90  И отвернулись они от него, уйдя вспять.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:90  Онъа артларыны чевирип кеттилер.
Якубович (укр) - 37:90  Тож вони відвернулися від нього й пішли.
Ас-Саади (рус) - 37:90  Они отвернулись от него, обратившись вспять.
Аль-Мунтахаб (рус) - 37:90  Народ Ибрахима отвернулся от него, опровергая его слова.