Сопоставление текстов

  

Сура 37: Выстроившиеся В Ряды - Аят: 96

Коран (ар) - 37:96  وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Кулиев (рус) - 37:96  Аллах сотворил вас и то, что вы делаете (или Аллах сотворил вас, и сами вы ничего не делаете; или Аллах сотворил вас. Что же вы делаете?)».
Абу Адель (рус) - 37:96  А (ведь) Аллах создал вас и то, что вы делаете [ваши действия]».
Османов (рус) - 37:96  Аллах сотворил и вас и то, что вы ваяете".
Порохова (рус) - 37:96  Бог сотворил и вас, и дело ваших рук».
Крачковский (рус) - 37:96  А Аллах создал вас и то, что вы делаете».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:96  (Бакъ. ает №95)
Якубович (укр) - 37:96  Аллаг створив і вас, і те, що ви робите!
Ас-Саади (рус) - 37:96  Аллах сотворил вас и то, что вы делаете (или а сами вы ничего не делаете; или Что же вы делаете?)».

Вы высекаете идолов из камней своими руками, а затем поклоняетесь им. Неужели вы предпочитаете поступать таким образом и отказываетесь от искреннего поклонения одному Аллаху?

Аль-Мунтахаб (рус) - 37:96  Поистине, Аллах вас сотворил и сотворил идолов, которых вы делаете своими руками. Он - Единый, кто заслуживает поклонения!"