Сопоставление текстов

  

Сура 38: Сад - Аят: 11

Коран (ар) - 38:11  جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ
Кулиев (рус) - 38:11  Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам.
Абу Адель (рус) - 38:11  Войско, что там [это войско лжецов], будет оно (однажды) разбито, (и оно) из (числа) ополчений [эти многобожники такие же во вражде с Посланником Аллаха, как и многобожники из прежних общин, которые ополчились против своих пророков].
Османов (рус) - 38:11  [Они]-всего лишь [жалкое] воинство, повергнутое и [обращенное в разрозненные] отряды.
Порохова (рус) - 38:11  И там их в бегство обратят,
Какую б массу партий ни представили они [1].
Крачковский (рус) - 38:11  Войско, что там, – разбито, из всех партий.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 38:11  Олар, чешит топлулыкълардан олгъан бир ордудыр; иште, шу ерде дагъылувгъа огъратыладжакълар.

(Дагъылувгъа огъратыладжакъларнынъ ери Бедир, Хендек ве Мекке олгъаны айтыла).

Якубович (укр) - 38:11  Це військо, як і попередні загони спільників, буде розбито.
Ас-Саади (рус) - 38:11  Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам.

Но они никогда не сумеют добиться поставленной перед собой цели. Их усилия окажутся тщетными, а их воинство потерпит поражение. Сколько народов ополчалось против Божьих посланников, и все они были повержены и уничтожены. Такая же участь ожидает неверующих, которые враждуют с Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует.

Аль-Мунтахаб (рус) - 38:11  Они - всего лишь презренное войско, несомненно, разбитое, так же, как были разбиты подобные сонмы, противостоящие пророкам Аллаха.


[1] См. ниже, ст. 12-13.