Сопоставление текстов

  

Сура 38: Сад - Аят: 86

Коран (ар) - 38:86  قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
Кулиев (рус) - 38:86  Скажи: «Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения и не обременяю себя измышлениями.
Абу Адель (рус) - 38:86  Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «Не прошу я у вас за это [за то, что довожу до вас истину] никакой награды, и (вы знаете, что) я не из числа тех, которые выдают себя за кого-либо [я не стану выдавать себя за пророка, я им действительное являюсь]».
Османов (рус) - 38:86  Скажи [, Мухаммад]: "Я не требую у вас за это никакого вознаграждения, и я - не из тех, кто берет на себя непосильное".
Порохова (рус) - 38:86  Скажи, (о Мухаммад!):
«Себе наград я не прошу за это [1]
И от себя не измышляю то,
На что мне не было (Господнего) веленья.
Крачковский (рус) - 38:86  Скажи: «Я не прошу у вас за это награды, и я не беру на себя невозможное для них».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 38:86  (Ресулым!) Де ки: Бунъа къаршылыкъ мен сизден бир акъ истемейим. Ве мен олгъанындан башкъа тюрлю корюнгенлерден де дегилим.
Якубович (укр) - 38:86  Скажи: «Я не прошу у вас винагороди за це й не обтяжую себе вигадками!
Ас-Саади (рус) - 38:86  Скажи: «Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения и не обременяю себя измышлениями.

Я не прошу у вас вознаграждения за мои проповеди и увещевания, и я не придумываю небылиц о сокровенном. Я лишь передаю вам откровение Всевышнего Господа и выполняю то, что Он приказывает.

Аль-Мунтахаб (рус) - 38:86  Скажи твоему народу, о Мухаммад: "Я не прошу у вас никакой награды за то, что мне повелено передать вам из Корана и Откровения. Я не из тех, которые приписывают себе то, чего нет у них из качеств, чтобы выдать себя за пророка, не имея на это никакого права".


[1] Толкование: «За предупреждения, посланные в Коране, которые я вам толкую».