Сопоставление текстов

  

Сура 39: Толпы - Аят: 12

Коран (ар) - 39:12  وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ
Кулиев (рус) - 39:12  Мне также велено быть первым из мусульман».
Абу Адель (рус) - 39:12  и повелено мне, чтобы я был первым из предавшихся (Аллаху) (из моей общины)».
Османов (рус) - 39:12  Мне велено также быть первым муслимом".
Порохова (рус) - 39:12  И мне повелено быть первым
Предавшимся Господней воле [1] «.
Крачковский (рус) - 39:12  и мне повелено быть первым из мусульман».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 39:12  Манъа мусульманларнынъ илькиси олувым эмир олунды.
Якубович (укр) - 39:12  І ще мені наказано бути першим із відданих Йому!» [2]
Ас-Саади (рус) - 39:12  Мне также велено быть первым из мусульман».

Я являюсь проповедником ислама и наставником всего человечества, и это обязывает меня первым повиноваться приказам Аллаха. Именно так говорил и поступал Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, и так должен поступать каждый, кто считает себя одним из его последователей. Мусульманин обязан выполнять предписания своей религии душой и телом и совершать добрые дела исключительно ради своего Господа.

Аль-Мунтахаб (рус) - 39:12  Мне повелено Аллахом непременно быть первым (мусульманином), предавшимся Аллаху".


[1] Стать мусульманином.

[2] «Із відданих Йому» — «аль-муслімін», «мусульман». Аль-Багаві та ібн Касір (із посиланням на Судду) пишуть: «першим мусульманином із цього народу (тобто з арабів)».