Сопоставление текстов
Коран (ар) - 4:126 | وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا |
Кулиев (рус) - 4:126 | Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Аллах объемлет всякую вещь. |
Абу Адель (рус) - 4:126 | И (только одному) Аллаху принадлежит (всё) то, что в небесах, и (всё) то, что на земле; и Аллах всякую вещь объемлет. |
Османов (рус) - 4:126 | Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле, и Аллах объемлет [знанием] все сущее. |
Порохова (рус) - 4:126 | И лишь Аллах владеет всем, Что в небесах и на земле (пребудет), И только Он объемлет все и вся! |
Крачковский (рус) - 4:126 | Аллаху принадлежит то, что в небесах, и то, что на земле; и Аллах всякую вещь объемлет. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 4:126 | Коклерде ве ерде не бар исе, Аллаhнынъдыр ве Аллаh эр шейни къушаткъандыр. (Ич бир шей Онынъ илим ве къудретининъ тышында къаламаз). |
Якубович (укр) - 4:126 | Аллагу належить те, що на небесах, і те, що на землі. Адже Аллаг осягає кожну річ! |
Ас-Саади (рус) - 4:126 | Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Аллах объемлет всякую вещь. Этот прекрасный аят разъясняет, что Всевышний Аллах объемлет все сущее. Все творения на небесах и на земле принадлежат Ему одному и являются Его рабами. Они подвластны Ему, а Он является их Единственным Властелином и Правителем. Он ведает обо всем, что можно узнать; видит все, что можно увидеть; и слышит все, что можно услышать. Его могуществу подвластно все сущее, а Его милость объемлет всех обитателей земли и небес. Все творения смиряются перед Ним, и все существа подчиняются Ему. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 4:126 | Искренняя вера в Аллаха, - когда верующий обращает к Нему свой лик, - это верность Тому, кто сотворил всё, что в небесах и на земле. Ведь Аллаху принадлежит всё то, что в небесах и на земле: звёзды, солнце, луна, горы, долины, пустыни, пашни и т.д. Он всякую вещь объемлет. Он знает всё, что делает человек, наградит его за добродеяния и накажет за дурное. |