Сопоставление текстов

  

Сура 4: Женщины - Аят: 30

Коран (ар) - 4:30  وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
Кулиев (рус) - 4:30  Мы сожжем в Огне того, кто совершит это, преступив границы дозволенного, по несправедливости своей. Это для Аллаха легко. [1]
Абу Адель (рус) - 4:30  А кто делает это [будет брать чужое имущество] по вражде и несправедливости [переходя границы, установленные Аллахом], того Мы будем жечь в огне (Ада). И это для Аллаха легко!
Османов (рус) - 4:30  Мы ввергнем в адский огонь того, кто будет поступать так, [как было сказано], по злому умыслу и склонности к насилию. И это для Аллаха совсем легко.
Порохова (рус) - 4:30  Того, кто беззаконно и по злобе так поступит,
Мы будем жечь в Огне,
И это не составит Нам труда.
Крачковский (рус) - 4:30  А кто делает это по вражде и несправедливости, того Мы сожжем в огне. Это для Аллаха легко!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 4:30  Ким душманлыкъ ве акъсызлыкънен буны (арам ашамакъны я да ольдюрмекни) япса, (бильсин ки) оны атешке атаджакъмыз. Бу исе, Аллаhкъа чокъ къолайдыр.

(Къаршылыкълы ризагъа таянгъан мал-пара, эмек-уджрет ве бунъа бенъзеген денъишювлер эм шахыслар, эм де олар тешкиль эткен топлум ичюн файдалыдыр; бу себептен де, догърудыр. Разылыкъсыз ве акъсыз къазанчлар исе, кечиджи ферах ве менфаатлар кетирмекнен берабер, артындан исьянлар, девирювлер ве фелякетлер кетирир. Ает «башкъасынынъ малыны» демек ерине, «малларынъызны» демекнен «миллий сервет» манасына якъындыр. Малий акъсызлыкъларнынъ кетирген фелякетлеринден бири ве, бельки, энъ муими – къатльдир; акъсызлыкънен ве арам ёлларнен сервет япмакъ – шахыс ве джемиет оларакъ, яваш-яваш олюмге бармакъ демектир. Чюнки, шахсий интикъам дуйгъусы, шахсий ольдирювлерге ёл ачар экен, ичтимаий сыныфлар арасында интикъам дуйгъусы да ичтимаий патлавларгъа ве девирювлерге себеп олмакъта).

Якубович (укр) - 4:30  І хто зробить це через свою ворожість та несправедливість, того Ми вкинемо у вогонь. Це для Аллага — легко!
Ас-Саади (рус) - 4:30  Мы сожжем в Огне того, кто совершит это по своей враждебности и несправедливости. Это для Аллаха легко.

Если человек пожирает имущество незаконным путем или покушается на жизнь людей из-за своего враждебного и несправедливого отношения к ним, а не по невежеству или по забывчивости, то Аллах бросит его в Адский огонь, и это не составит для Него труда. А неопределенная форма этого слова свидетельствует о том, что Адский огонь велик и ужасен.

Аль-Мунтахаб (рус) - 4:30  Тот, кто делает то, что Аллах запрещает, по вражде, злобе и несправедливости, совершает грех. Того Мы будем жечь в огне. Это для Аллаха легко!


[1] Передают со слов Джундуба б. Абдуллаха, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Среди тех, кто жил до вас, был мужчина, который испытывал сильные боли от полученного ранения. Тогда он взял нож и проколол себе руку. Кровь вытекала из этой раны до тех пор, пока он не скончался. Всевышний Аллах же сказал: «Мой раб опередил Меня, и Я лишаю его возможности войти в Рай». Этот хадис передали Ахмад, аль-Бухари и Муслим, и его текст приведен согласно версии аль-Бухари.
В другом хадисе сообщается, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто убьет себя железным оружием, тот вечно пребудет в адском огне с куском железа в руках и будет протыкать им свой живот. Кто выпьет яд и отравит себя, тот вечно пребудет в адском огне и будет глотками пить яд. А кто убьет себя, бросившись со скалы, тот вечно пребудет в адском огне, бросаясь вниз со скалы». Этот хадис передали Ахмад, аль-Бухари, Муслим, ат-Тирмизи и ан-Насаи, и его текст приведен согласно версии Муслима.