Сопоставление текстов

  

Сура 4: Женщины - Аят: 66

Коран (ар) - 4:66  وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا
Кулиев (рус) - 4:66  Если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя (пусть невинные убьют беззаконников) или покиньте свои дома», - то лишь немногие из них совершили бы это. А если бы они совершили то, чем их увещевают, то так было бы лучше для них и сильнее укрепило бы их.
Абу Адель (рус) - 4:66  А если бы Мы предписали [сделали бы обязательным] им [лицемерам, которые обратились за судом к лжебогу]: «Убейте самих себя [невинные пусть убьют беззаконников]! – или выйдите из ваших домов [покиньте свои жилища]!» – то сделали бы это только немногие из них. А если бы они сделали то, о чём их увещают, то это непременно было бы лучше для них и сильнее для укрепления (их веры).
Османов (рус) - 4:66  Если бы Мы предписали им: "Отдавайте свои жизни" или же "Выходите из своих жилищ", - то повиновались бы лишь немногие из них. А если бы они делали то, к чему их призывают, то это было бы лучше для них и укрепило бы их [в вере].
Порохова (рус) - 4:66  И если б Мы им предписали:
«Отдайте свою жизнь» или «Покиньте свой очаг»,
То лишь немногие из них могли бы это сделать.
Но если б сделали они
Все то, чему их учат,
Для них бы это было лучше
И утвердило бы прочнее (их положение и веру),
Крачковский (рус) - 4:66  А если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя! – или выйдите из ваших обиталищ!» – то сделали бы это только немногие из них. А если бы они сделали то, о чем их увещают, то это было бы лучше для них и прочнее для утверждения.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 4:66  Эгер оларгъа озюнъизни ольдюринъиз я да юртларынъыздан чыкъынъыз, дие эмир эткен олса эдик, араларындан пек азы истисна, буны япмаз эдилер. Эгер озьлерине берильген огютни ерине кетирселер эди, олар ичюн эм даа хайырлы, эм де (иманларыны) даа пекиштириджи олур эди.
Якубович (укр) - 4:66  Якби Ми наказали їм: «Убийте неправедних серед вас!» або «Залиште домівки ваші!» — то це зробила б лише меншість із них. Та якби вони зробили те, до чого їх закликають, то це було б краще для них та ще більше зміцнило б їх!
Ас-Саади (рус) - 4:66  Если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя (пусть невинные убьют беззаконников) или покиньте свои дома», – то лишь немногие из них совершили бы это. А если бы они совершили то, чем их увещевают, то так было бы лучше для них и сильнее укрепило бы их.
Аль-Мунтахаб (рус) - 4:66  Если бы Мы предписали им большие тяготы, повелев им непрерывно сражаться, подвергаясь опасности, жертвовать собой за Нашу Истину, оставлять очаги во имя борьбы за прямой путь Аллаха, то лишь немногие из них повиновались бы. А ведь Аллах - слава Ему Всевышнему! - не требует от людей того, что им трудно исполнить; но если бы они сделали, как Он повелевает, то для них это было бы благом и лучше в ближней жизни и в последующей жизни, и их вера, положение и спокойствие стали бы прочнее.