Сопоставление текстов

  

Сура 40: Прощающий - Аят: 19

Коран (ар) - 40:19  يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ
Кулиев (рус) - 40:19  Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди.
Абу Адель (рус) - 40:19  Знает Он измену, (которую совершают) глаза [знает взгляд человека на запретное] и (знает) то (благо или зло), что скрывает грудь.
Османов (рус) - 40:19  Ведомы [Аллаху] и лживые взоры, и то, что сокрыто в сердцах.
Порохова (рус) - 40:19  Известно Богу вероломство глаз
И что сердца (людей) таят.
Крачковский (рус) - 40:19  Знает Он изменчивость очей и то, что скрывает грудь.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 40:19  Аллаh, козьлернинъ хаин бакъышыны ве къальплернинъ гизлегенини билир.
Якубович (укр) - 40:19  Він знає і зрадницький погляд, і те, що приховане в серцях!
Ас-Саади (рус) - 40:19  Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди.

Если человек украдкой наблюдает за происходящим вокруг или скрывает что-либо от окружающих, то это все равно становится известно Всевышнему Аллаху. Что же тогда говорить о деяниях, которые человек совершает открыто в присутствии других людей.

Аль-Мунтахаб (рус) - 40:19  Аллах - хвала Ему Всевышнему! - знает лживые взоры очей и тайны, скрытые в сердцах.