Сопоставление текстов

  

Сура 43: Украшения - Аят: 76

Коран (ар) - 43:76  وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ
Кулиев (рус) - 43:76  Мы не поступили с ними несправедливо - они сами поступали несправедливо.
Абу Адель (рус) - 43:76  И не проявили Мы по отношению к ним несправедливость (подвергнув наказанию в Аду), но они сами проявили несправедливость (предав Аллаха и отказавшись признать Его единственным истинным богом).
Османов (рус) - 43:76  Мы не поступили с ними несправедливо - это они сами были несправедливы к себе.
Порохова (рус) - 43:76  Не Мы им причинили зло
Ведь злочестивы были они сами.
Крачковский (рус) - 43:76  Мы вас не обидели, но они сами были обидчиками.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 43:76  Биз оларгъа зулум этмедик, факъат олар озьлери залым кимселердир.
Якубович (укр) - 43:76  Ми не були несправедливі з ними; це вони самі були до себе несправедливі!
Ас-Саади (рус) - 43:76  Мы не поступили с ними несправедливо – они сами поступали несправедливо.

Аллах ни с кем не поступает несправедливо и наказывает только тех, кто грешит и совершает преступления.

Аль-Мунтахаб (рус) - 43:76  Мы не поступили с этими грешниками несправедливо, подвергнув их наказанию, но они сами причинили вред себе, выбрав заблуждение, предпочтя его руководству по прямому пути.