Сопоставление текстов
Коран (ар) - 44:18 | أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
Кулиев (рус) - 44:18 | Он сказал: «Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. |
Абу Адель (рус) - 44:18 | (И сказал им Муса): «Отдайте мне рабов Аллаха (из числа потомков Исраила) [позвольте им уйти со мной] (чтобы они поклонялись только одному Аллаху), поистине, я к вам верный [надёжный] посланник. |
Османов (рус) - 44:18 | [и сказал]: "Предоставьте мне рабов Аллаха, ведь я - надежный посланник к вам. |
Порохова (рус) - 44:18 | (И так сказал): «Верните мне служителей Господних. Поистине, я к вам от Господа посланник верный. |
Крачковский (рус) - 44:18 | «Верните ко мне рабов божиих, я к вам надежный посланник. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:18 | (Бакъ. ает №17) |
Якубович (укр) - 44:18 | «Поверніть мені рабів Аллага! Воістину, я — посланець до вас, гідний довіри! |
Ас-Саади (рус) - 44:18 | Он сказал: «Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. Отпустите со мной израильтян и прекратите причинять им страдания, потому что они – мои братья и сестры и лучшие люди своего времени. Вы угнетаете и несправедливо порабощаете их. Прекратите это и позвольте сынам Исраила поклоняться их великому Господу. Меня послал к вам сам Господь миров, и Он доверил мне донести до вас Его послание. Я не утаю от вас ничего из этого послания и не прибавлю к нему лишнего, вы же должны будете принять все, что я сообщу вам. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 44:18 | Благородный посланник сказал им: "Сделайте, рабы Аллаха, то, что вам следует сделать: не отрицайте меня и уверуйте в мою миссию, поскольку я специально направленный к вам посланник, и я верен своей пророческой миссии. |