Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 44:22 | فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ |
| Кулиев (рус) - 44:22 | Затем он воззвал к своему Господу: «Они являются грешными людьми». |
| Абу Адель (рус) - 44:22 | И (затем) [после того, как Фараон и его приспешники не признали Мусу посланником Аллаха] он [Муса] обратился с мольбой к Господу своему: «Эти (являются) взбунтовавшими (против Аллаха) людьми [неверующими]!» |
| Османов (рус) - 44:22 | И затем он воззвал к своему Господу: "Они - народ грешный". |
| Порохова (рус) - 44:22 | [Но Фараон не внял ему и был коварен]. Тогда воззвал он к своему Владыке: «Это, поистине, народ, предавшийся греху». |
| Крачковский (рус) - 44:22 | И воззвали они к Господу своему: «Эти – народ грешный!» |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:22 | Бунынъ узерине Муса: Булар къабаат ишлеген бир топлумдыр, дие Раббине арз этти. |
| Якубович (укр) - 44:22 | Тож він покликав Господа свого: «Ці люди — грішники!» |
| Ас-Саади (рус) - 44:22 | Затем он воззвал к своему Господу: «Они являются грешными людьми». |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 44:22 | И потом Муса воззвал к Аллаху, жалуясь на свой народ, после того как он отчаялся, что они уверуют: "Эти люди упорствовали в неверии, сделай с ними то, что они заслуживают". |