Сопоставление текстов

  

Сура 44: Дым - Аят: 3

Коран (ар) - 44:3  إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Кулиев (рус) - 44:3  Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем.
Абу Адель (рус) - 44:3  Поистине, Мы ниспослали его [начали ниспосылать Коран] в ночь благословенную (в месяце рамадан)[в ночь предопределения, в котором очень много блага]; поистине, Мы увещеваем (людей)(сообщая им, в чём для них польза и в чём вред, посылая к ним посланников и ниспосылая им книги)!
Османов (рус) - 44:3  Воистину, Мы ниспослали его в благословенную ночь. Воистину, Мы всегда увещевали.
Порохова (рус) - 44:3  Мы ниспослали ее (вам)
Одной благословенной ночью [1].
Поистине, увещевающие Мы (против греха)! [2]
Крачковский (рус) - 44:3  Мы ниспослали его в ночь благословенную; поистине, Мы являемся увещателями!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:3  (Бакъ. ает №2)
Якубович (укр) - 44:3  Воістину, Ми зіслали його в благословенну ніч! Воістину, Ми застерігаємо!
Ас-Саади (рус) - 44:3  Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем.
Аль-Мунтахаб (рус) - 44:3  Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания.


[1] Ночь на 23, 25 или 27-е число месяца Рамадан (см. С. 2, ст. 185; С. 97, ст. 1-2).

[2] Вариант перевода: «Поистине, мы вас хотим предостеречь против дурного».