Сопоставление текстов
Коран (ар) - 44:54 | كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ |
Кулиев (рус) - 44:54 | Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами. |
Абу Адель (рус) - 44:54 | Так [как Мы введём их в Рай] (также) Мы сочетаем их с черноглазыми, большеглазыми (райскими гуриями). |
Османов (рус) - 44:54 | Так и будет. И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами. |
Порохова (рус) - 44:54 | Так (будет)! Мы им дадим напарниц С большими лучезарными глазами. |
Крачковский (рус) - 44:54 | Так! И сопрягли Мы их с черноглазыми, большеокими. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:54 | Иште, бойле, бунынънен берабер, биз оларны ири козьлю урийлернен эвлендирирмиз. |
Якубович (укр) - 44:54 | Ось так! Ми поєднаємо їх з чорноокими. |
Ас-Саади (рус) - 44:54 | Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами. Вы непременно насладитесь этим неописуемым блаженством и испытаете эту великую радость, а Мы сочетаем вас браком с черноокими, большеглазыми девами, красота и совершенство которых ослепляют взоры и изумляют умы. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 44:54 | Сверх этого воздаяния, Мы сочетаем их браком в раю с черноглазыми, большеокими, от чрезмерной красоты которых глаза придут в изумление. |