Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 44:9 | بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ |
| Кулиев (рус) - 44:9 | Но они забавляются, испытывая сомнения. |
| Абу Адель (рус) - 44:9 | Нет, они [эти многобожники] (пребывают) в сомнении (относительно истины) забавляясь [не потверждая её]! |
| Османов (рус) - 44:9 | Но они (т. е. многобожники) легкомысленны [в своих] сомнениях. |
| Порохова (рус) - 44:9 | И все ж, в сомнении об этом, Они [1] утехам предаются. |
| Крачковский (рус) - 44:9 | Нет, они в сомнении забавляются! |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:9 | Факъат олар, шубе ичинде эгленип туралар. |
| Якубович (укр) - 44:9 | Але вони переймаються сумнівами. |
| Ас-Саади (рус) - 44:9 | Но они забавляются, испытывая сомнения. Всевышний однозначно заявил, что только Он является Господом Богом всего сущего. Это свидетельство Аллаха заставляет каждого, кто услышал его, уверовать в Единого Аллаха и не оставляет места для сомнений. Но неверующие все равно сомневаются в истине и предпочитают не думать о том, ради чего они сотворены, а предаваться пустым забавам, которые не принесут им ничего, кроме вреда. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 44:9 | Но неверные сомневаются в этой истине, следуют своим страстям, подобно забавляющимся, легкомысленным в отличие от людей знания и убеждения. |