Сопоставление текстов
Коран (ар) - 46:23 | قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ |
Кулиев (рус) - 46:23 | Он сказал: «Знание - у Аллаха, а я лишь довожу до вашего сведения то, с чем я послан. Но я вижу, что вы являетесь невежественными людьми». |
Абу Адель (рус) - 46:23 | (Пророк Худ) сказал: «Поистине, знание (о времени, когда придёт обещанное вам наказание) – (только) у Аллаха, а я передаю вам (от Аллаха) (только) то, с чем послан (как пророк); но я вижу, что вы люди невежественные [даже не знаете о том, что может вас постигнуть] (прося скорейшего наступления наказания для самих)». |
Османов (рус) - 46:23 | Он сказал: "Ведь это знает только Аллах, и я сообщаю вам то, с чем я послан. Но я вижу, что вы - несведущие люли". |
Порохова (рус) - 46:23 | Сказал он: «Лишь в ведении Бога то, (Что Им обещано к свершенью). Я вам передаю (лишь) то, с чем послан. Но вижу я, что вы народ, в невежестве (погрязший)». |
Крачковский (рус) - 46:23 | Он сказал: «Ведь знание – у Аллаха, а я передаю вам то, с чем послан; но я вижу, что вы народ неведущий». |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 46:23 | hууд да: Бильги анджакъ Аллаhнынъ къатындадыр. Мен сизге, манъа ёлланылгъан шейни теблигъ этем. Факъат сизинъ джаиль бир къавм олгъанынъызны кормектем, деди. (hууд (а.с.), бу сёзюнен, башларына келеджек азапнынъ вакътыны Аллаh бильгенини анълаткъан). |
Якубович (укр) - 46:23 | Той сказав: «Знання належить лише Аллагу, а я переказую вам те, із чим мене відіслано. Але я бачу, що ви — люди нерозумні!» |
Ас-Саади (рус) - 46:23 | Он сказал: «Знание – у Аллаха, а я лишь довожу до вашего сведения то, с чем я послан. Но я вижу, что вы являетесь невежественными людьми». Только Аллах распоряжается и повелевает, и если Он захочет, то нашлет на вас мучительное наказание. В мои обязанности входит только донести до вас истину, в которой нет сомнения. Воистину, вы являетесь невежественными люди и поэтому осмеливаетесь дерзить Аллаху. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 46:23 | Худ сказал: "Только Аллах знает, когда постигнет вас наказание. Я передаю вам то, с чем я послан, но я вижу, что вы народ несведущий в том, с чем отправлены посланники". |