Сопоставление текстов
Коран (ар) - 50:42 | يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ |
Кулиев (рус) - 50:42 | В тот день они услышат звук истинно. Это - День выхода из могил. |
Абу Адель (рус) - 50:42 | В тот день, когда услышат они шум воистину [несомненно]: это – День Выхода (умерших из могил). |
Османов (рус) - 50:42 | в тот день, когда [люди] услышат, воистину, громоподобный глас. Это будет день исхода [из могил]. |
Порохова (рус) - 50:42 | В тот День, Когда они, воистину, услышат вскрик, И День наступит Воскресенья. |
Крачковский (рус) - 50:42 | В тот день, когда услышат они вопль, воистину: это – день исхода. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 50:42 | О куню инсанлар бу сесни акъикъатен эшитеджеклер. Иште бу, чыкъыш кунюдир. (Бунъа коре, инсанлар Исрафилнинъ Суургъа экинджи уфюргенини эшитеджеклер; иште бу сес ве эшитювнен къабирлеринден тирилип чыкъаджакълар). |
Якубович (укр) - 50:42 | у День, коли почуєте справжній крик. Це і буде День виходу [з могил]! |
Ас-Саади (рус) - 50:42 | В тот день они услышат звук истинно. Это – День выхода из могил. В тот день люди услышат страшный вопль, от которого их сердца придут в ужас. Это будет день исхода, а поскольку воскресить людей властен только Всемогущий Аллах, далее в Коране сказано: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 50:42 | тот День, когда они услышат второй раз трубный глас, возвещающий об истине, т. е. о воскрешении, будет днём исхода из могил. |