Сопоставление текстов

  

Сура 51: Рассеивающие Прах - Аят: 40

Коран (ар) - 51:40  فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Кулиев (рус) - 51:40  Мы схватили его вместе с войском и бросили их в море, и он был достоин порицания.
Абу Адель (рус) - 51:40  И схватили Мы его [Фараона] и его войска и бросили их в (морскую) пучину (и утопили их всех). И он [Фараон] достоин порицания!
Османов (рус) - 51:40  Тогда Мы покарали его вместе с войском и ввергли в море. И он был достоин осуждения.
Порохова (рус) - 51:40  Тогда Мы взяли Фараона и его войска
И ввергли их в пучину моря.
И он один за это был в ответе.
Крачковский (рус) - 51:40  И Мы взяли его и его войска и ввергли их в пучину. И он достоин порицания!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 51:40  Ниает, оны да, ордуларыны да, якъалап, денъизге аттыкъ. Бу сырада озюни тенкъит этип тура эди.

(Фыравун инкяр ве инатчылыгъындан, пейгъамберни яланламасындан ве танърылыкъ давасына къалкъышмасындан толайы, озюни тенкъит эте эди).

Якубович (укр) - 51:40  Тож Ми схопили його разом із військами та кинули в море! Гідний осуду ж він!
Ас-Саади (рус) - 51:40  Мы схватили его вместе с войском и бросили их в море, и он был достоин порицания.

Фараон был достоин осуждения, поскольку погряз в грехах и перешел все границы дозволенного. Он превознесся пред Аллахом, и Тот покарал его суровым наказанием.

Аль-Мунтахаб (рус) - 51:40  Тогда Мы взяли его и войско, на которое он опирался, и ввергли их в море. Он был неверным и упрямым, за что он заслужил осуждение.