Сопоставление текстов
Коран (ар) - 52:34 | فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ |
Кулиев (рус) - 52:34 | Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду. |
Абу Адель (рус) - 52:34 | Пусть же приведут они [эти многобожники] какой-нибудь рассказ подобный этому [Корану], если они правдивы (в своих утверждениях)! |
Османов (рус) - 52:34 | Пусть они приведут равный ему (т. е. Корану) рассказ, если они говорят правду. |
Порохова (рус) - 52:34 | А если правду говорят они, Пусть принесут подобный сказ. |
Крачковский (рус) - 52:34 | Пусть же они приведут подобный этому рассказ, если они говорят правду! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 52:34 | Эгер догъру иселер, онъа бенъзеген бир сёз кетирсинлер. |
Якубович (укр) - 52:34 | Тож, якщо ви правдиві — принесіть розповідь, подібну йому! |
Ас-Саади (рус) - 52:34 | Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду. Аллах бросил вызов арабам, которые были красноречивыми ораторами и превосходными поэтами: сочините что-либо подобное Корану, а если вы не сделаете этого, то признайте свое заблуждение и не говорите, что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, измыслил Коран. Но даже если люди и джинны объединятся для того, чтобы сочинить нечто подобное Корану, они все равно будут бессильны сделать это. А раз так, то все люди оказываются перед дилеммой: либо они должны уверовать в Коран и повиноваться его заповедям, либо они должны отвергнуть его и сознательно отдать предпочтение лжи и измышлениям. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 52:34 | Пусть они приведут что-либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран. |