Сопоставление текстов
Коран (ар) - 52:40 | أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ |
Кулиев (рус) - 52:40 | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? |
Абу Адель (рус) - 52:40 | Или ты (о, Пророк) просишь у них [у многобожников] платы (за то, что доводишь до них истину от Аллаха), а они отягчены [обременены] долгами? |
Османов (рус) - 52:40 | Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? |
Порохова (рус) - 52:40 | Иль ты, (о Мухаммад!), награды ждешь (от них), Они ж - отягчены долгами? |
Крачковский (рус) - 52:40 | Или ты просишь у них платы, а они отягчены долгами? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 52:40 | Ёкъса, сен олардан бир акъ истейсинъ де, бу себептен олар агъыр бир бордж астында эзильмектелерми? |
Якубович (укр) - 52:40 | Невже ти просиш у них винагороди, а вони обтяжені боргами? |
Ас-Саади (рус) - 52:40 | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? Нет, Мухаммад, ты не ждешь от них награды за то, что указываешь им прямой путь. Ты не только совершенно бескорыстно обучаешь их добру, но и жертвуешь несметным богатством для того, чтобы они обратились в веру Аллаха, вняли твоим проповедям и покорились твоим приказаниям. Ты не скупишься ни чем в надежде, что их сердца смягчатся к исламу и распахнутся для знаний и веры. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 52:40 | Или ты просишь у них вознаграждения за то, что передал им Послание, и они отягчены и не довольны этим убытком? |