Сопоставление текстов
Коран (ар) - 52:44 | وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ |
Кулиев (рус) - 52:44 | Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут: «Это скопились облака!». |
Абу Адель (рус) - 52:44 | И если они [эти многобожники] увидят (огромный) обломок с неба падающий (как наказание на них), (то они всё равно не перестанут возводить ложь и) скажут: «(Это лишь) облака нагроможденные (друг на друга)!» |
Османов (рус) - 52:44 | А когда они увидят, что рушатся вниз куски неба, то воскликнут: "Это нагромождение облаков!" |
Порохова (рус) - 52:44 | И если бы кусочек неба обрушился на их глазах [1], То и тогда б они сказали: «Все это - лишь скопленье облаков». |
Крачковский (рус) - 52:44 | И если они увидят клочья неба падающими, скажут они: «Нагроможденные облака!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 52:44 | Коктен тюшкен бир кутьле корьселер, «Бир-бири усьтюне топлангъан булутлардыр», дерлер. |
Якубович (укр) - 52:44 | Якщо вони побачать, що падають шматки неба, то скажуть: «Нагромадження хмар!» |
Ас-Саади (рус) - 52:44 | Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут: «Это скопились облака!» Всевышний Аллах сообщил, что неверующие и многобожники сознательно уклоняются от истины и обращаются ко лжи, и какие бы доказательства в подтверждение истины ни приводили им верующие, они все равно будут противиться ей. Даже если они увидят, как куски неба рушатся вниз в наказание за их грехи, они воскликнут: «Это – всего лишь обычное нагромождение облаков!» Все это означает, что они не принимают во внимание знамения Аллаха и не извлекают уроков из Его назиданий. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 52:44 | И если даже они увидят, что часть неба падает на них в наказание, они из-за упрямства скажут: "Это- нагроможденные облака!" |