Сопоставление текстов

  

Сура 52: Гора - Аят: 49

Коран (ар) - 52:49  وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
Кулиев (рус) - 52:49  Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звезд.
Абу Адель (рус) - 52:49  И (в одну) из (частей) ночи восславляй Его [Аллаха] и при изчезновении (из виду) звезд (на заре).
Османов (рус) - 52:49  а также среди ночи возноси хвалу и при закате звезд.
Порохова (рус) - 52:49  И ночью возноси Ему хвалу,
И в час ухода (на покой) всех звезд.
Крачковский (рус) - 52:49  И ночью прославляй Его и при обратном движении звезд.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 52:49  Гедженинъ бир къысмында ве йылдызларнынъ батышындан сонъ да, оны тесбих эт.

(Аетте кечкен ифаделер, акъшам, ятсы ве саба намазлары манасында ёрумлангъан. Бу вакъытларда намаз къылынувы я да «Субhааналлааhи ве биhамдиhи", диерек тесбихте булунылувы эмир этильген).

Якубович (укр) - 52:49  Прославляй Його також серед ночі та коли зайдуть зірки.
Ас-Саади (рус) - 52:49  Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звезд.

Под временем исчезновения звезд подразумевается последняя часть ночи. Вероятно, сюда относится и обязательный рассветный намаз. А лучше всего об этом известно Аллаху.

Аль-Мунтахаб (рус) - 52:49  И выбирай часть ночи, чтобы возносить Ему хвалу, и при закате звёзд.