Сопоставление текстов
Коран (ар) - 54:27 | إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ |
Кулиев (рус) - 54:27 | Аллах сказал их пророку: «Мы посылаем верблюдицу для того, чтобы испытать их. Подожди же и будь терпелив. |
Абу Адель (рус) - 54:27 | Поистине, Мы посылаем верблюдицу (которую они сами просили) (выведя её из скалы) (как чудо и) как испытание для них [для самудян]. Повремени же с ними (о, Салих) и будь терпелив (в призыве их и в перенесении причиняемых ими обид)! |
Османов (рус) - 54:27 | Воистину, Мы пошлем для испытания верблюдицу, а ты [, о Салих], понаблюдай за ними терпеливо. |
Порохова (рус) - 54:27 | Мы им пошлем верблюдицу для испытанья, А ты [1] следи за ними и терпи! |
Крачковский (рус) - 54:27 | Мы посылаем верблюдицу для испытания им, наблюдай же за ними и терпи! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 54:27 | Акъикъатен, оларны имтиан этмек ичюн, ыргъачы девени ёллагъан бизмиз. Сен оларны козет ве сабыр эт. |
Якубович (укр) - 54:27 | Я надіслав верблюдицю як випробування для них! Почекай же та май терпіння! |
Ас-Саади (рус) - 54:27 | Аллах сказал их пророку: «Мы посылаем верблюдицу для того, чтобы испытать их. Подожди же и будь терпелив. Аллах послал им чудесную верблюдицу, которая давала им столько молока, что его хватало, чтобы напоить целый народ. Господь явил самудянам это величайшее знамение, чтобы испытать их. О Салих! Терпеливо продолжай увещевать их и жди. Быть может, они уверуют в тебя. А если нет, то дождись того дня, когда Аллах расправится с ними. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 54:27 | Поистине, Мы пошлём им верблюдицу как знамение в поддержку Нашего посланника Салиха и как испытание для них. И ты, о Салих, наблюдай за ними и посмотри, что они сделают, и проявляй терпение, перенося от них зло, пока не придёт повеление Аллаха. |
[1] Пророк Салех, посланный с проповедью к самудянам. См. прим. [85:18::1], [51:44::1], [11:62::1] и [11:64::1].