Сопоставление текстов
Коран (ар) - 54:44 | أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ |
Кулиев (рус) - 54:44 | Или же они говорят: «Мы являемся победоносной группой». |
Абу Адель (рус) - 54:44 | Или же они [неверующие мекканцы] скажут: «Мы – едины и непобедимы?» |
Османов (рус) - 54:44 | Или, может быть, они скажут: "Мы все будем помогать друг другу". |
Порохова (рус) - 54:44 | Иль они скажут: «Нас так много, Что мы друг друга сможем защитить И одержать победу»? |
Крачковский (рус) - 54:44 | Может, они скажут: «Мы – вместе все помощники»? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 54:44 | Ёкъса «Биз, интикъам алмагъа кучю еткен бир топлулыкъмыз», демектелерми? |
Якубович (укр) - 54:44 | Невже вони говорять: «Ми — громада, яка переможе»? |
Ас-Саади (рус) - 54:44 | Или же они говорят: «Мы являемся победоносной группой». Все это далеко от действительности. Более того, это просто невозможно. Ни разум, ни религия не приемлют подобное. Священные Писания преисполнены мудрости и справедливости, и в них не может быть оправдания неверию и враждебности к самому благородному и самому достойному из всех Божьих посланников. А раз так, то неверующим не остается ничего, кроме как сплотиться и защищать друг друга. Поэтому Всевышний сообщил, что неверующие надеются помочь друг другу. Но Господь изобличил их слабость и беспомощность, сказав: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 54:44 | Или эти неверные, может быть, скажут: "Мы сильная, сплочённая, непобедимая группа и недоступны для врагов"?! |